k

Famous Urdu Poetry

Sher-O-Shayari in Devnagri script

मशहूर उर्दू शायरों के चुनिन्दा शेर और ग़ज़लें  

 

Topics

Ghar (Home)

Chaah (Desire)

Zahid (Counsellor)

Zindagi (Life)

Zulf (Locks)

Taqdeer (Fate)

Tanhai ( Loneliness)

Tabassum (Smile)

Tasveer (Picture)

Dastaan (Tale)

List of all Topics

 

  

Like us on facebook

Famous Urdu Poetry - लोकप्रिय शेर-ओ-शायरी - Topics

आज़ादी/आज़ाद Aazadi (Freedom)

1 - 2 - 3  Next ►

 

         Urdu (उर्दू) poetry or Sher-o-shayari (शेर ओ शायरी) occupies a very special place in Urdu literature. It commands a large number of admirers in North India and Pakistan.

         Ghazal
(ग़ज़ल) and Nazm (नज़्म) are two principle forms of Urdu poetry. Ghazal is usually a love lyric, sometimes a poem on a general subject. It consists of several couplets or Sher (शेर). Plural of a Sher is Ashaar (अशार) . A Nazm is an Urdu poetic form that is normally written in rhymed verse.

         Here is beautiful Urdu shero shayari
(उर्दू शेर ओ शायरी) about Aazadi आज़ादी/आज़ाद (Freedoms) by famous poets. The meanings of difficult words have been given below the relevant couplets (sher, शेर ) for the convenience of the lovers of Urdu poetry.

 

इतनी आज़ादी भी ग़नीमत है,
साँस लेता हूँ, बात करता हूँ.

- अकबर इलाहाबादी

itanii aazaadii bhii Ganimat hai
saa.Ns letaa huu.N baat karataa huu.N
- Akbar Allahabadi

असीरो, शौक़-ए-आज़ादी मुझे भी गुद-गुदाता है,
मगर चादर से बाहर पाँव फैलाना नहीं आता.

- याग्न यास चंगेजी

[असीरो =
prisoners]

asiiro, shauq-e-aazaadii mujhe bhii gud-gudaataa hai
magar chaadar se baahar paa.Nv phailaanaa nahii.n aataa
- Yagna Yaas Changezi

[asiiro = prisoners]

आज़ादी/आज़ाद Aazadi (Freedom)
Freedom is never voluntarily given by the oppressor; it must be demanded by the oppressed.
- Martin Luther King, Jr.

We For Animals - Dogs, pets, free pictures, famous quotations.

Beautiful Free Pictures - Download high quality, public domain and copyright - free photos.

काम अधूरा और आज़ादी,
नाम बड़े और थोड़े दर्शन.

- जिगर
मुरादाबादी

kaam adhuuraa aur aazaadii
naam ba.De aur tho.De darshan
- Jigar Moradabadi
इतना तू करम हम पे ऐ सय्याद करे है,
पर नोच के अब क़ैद से आज़ाद करे है.

- फरोश

[करम = kindness/favour; सय्याद = hunter;  पर = wing]
[क़ैद =
imprisonment;  आज़ाद = free]

 

आज़ादी/आज़ाद पर और शेर

1 - 2 - 3  Next ►

itanaa tuu karam ham pe ai sayyaad kare hai
par noch ke ab qaid se aazaad kare hai
- Farosh

[karam=kindness/favour; sayyaad=hunter; par=wing]
[qaid=imprisonment; aazaad=free]

 

More Urdu poetry about Aazadi (Freedom)

1 - 2 - 3  Next ►

 

Go to  List of All Topics

 

Like us on facebook

 

 

 

Famous Urdu Poetry

Home    About      Topics      Poets     Contact Us